「声に出す」和「声を出す」的差別
「声に出す」和「声を出す」都是發出聲音的意思,只是「声に出す」也包含特意出聲、發表意見、表達想法等含意,「声を出す」只是單純的發出聲音而已,相較之下「声に出す」較傾向有意的、刻意的出聲,或是將自己的想法轉化為聲音傳達出去。
声に出す
-
本は声に出して読んだ方がいい。
書最好發出聲來讀。 -
単語を声に出して言ってみてください。
請把單字大聲唸出來。 -
話したいのに、声に出せない。
明明很想聊,卻發不出聲。 -
黙っていないで、あなたの意見を声に出してください。
不要默不作聲,請講出你的意見。
声を出す
-
「あー」と声を出してみてください。
請試著發出「啊ー」的聲音。 -
いきなり声を出してしまった。
突然發出了聲音。 -
思わず声を出して笑ってしまった。
不由得發出聲音笑了出來。
總結
「声を出す」和「声に出す」大部分都可以互換,只是「声に出す」傾向於刻意的或有意義的發聲,「声を出す」則是單純發出聲音而已,沒有特別的意義。