「触る」和「触れる」的差別
「触る」跟「触れる」都是碰觸、觸摸的意思,因此容易混淆,如果要用一句話來概括,「触る」相當於「碰觸」,而「触れる」則較接近「接觸」的意思。以下來看看有什麼不同?
触る:多為有意的碰觸,主要用手去觸摸,多用於固體、具體事物上,力道比「触れる」要強,常譯為「碰、碰觸」。
触れる:多為無意的接觸,不一定是用手,人以外事物也可以使用,對象除了固體之外也可以是液體、氣體或抽象事物上,力道比「触る」弱一些,多譯為「接觸、摸」。
「触る」跟「触れる」都是碰觸、觸摸的意思,因此容易混淆,如果要用一句話來概括,「触る」相當於「碰觸」,而「触れる」則較接近「接觸」的意思。以下來看看有什麼不同?
触る:多為有意的碰觸,主要用手去觸摸,多用於固體、具體事物上,力道比「触れる」要強,常譯為「碰、碰觸」。
触れる:多為無意的接觸,不一定是用手,人以外事物也可以使用,對象除了固體之外也可以是液體、氣體或抽象事物上,力道比「触る」弱一些,多譯為「接觸、摸」。