「從高雄玩到台北」的日文怎麼說?
町友
請問可以說「高雄から台北あそびしましょう!」嗎?
時雨
首先後面的「あそびしましょう」多了一個「し」,應改為「遊びましょう」。
雖然也有「遊びをする」的用法,但通常前面會加上名詞(遊戲種類),例如「ブランコ遊びをしよう(來玩盪鞦韆吧)」,如果只說「遊びをする」有點多此一舉,一般都說「遊ぶ」即可。
而「從高雄到台北」的日文是「高雄から台北へ」,後面要接移動動詞,也就是「高雄から台北へ行く」,然後再加上玩樂的詞「遊ぶ」即可。
從高雄玩到台北吧
- 高雄から台北へ遊びましょう。
- 高雄から台北へ遊びに行きましょう。
- 高雄から台北へ行って遊びましょう。
「へ」可以替換「まで」,另外,因為這是為「~から~ましょう」的句型而造的句子,一般邀約的時候通常說「遊びに行きませんか」,朋友之間可以說「行こう(よ)」。
如果沒有「從~到~」,而是在當地玩則用「で+遊びましょう」即可。
-
高雄で遊びましょう。
在高雄玩吧。