請問「聞く」和「聞き取る」在使用上如何區別?
町友
老師您好:
請問「聞きます」和「聞きとります」這兩者在使用上如何區別?
請問「聞きます」和「聞きとります」這兩者在使用上如何區別?
時雨
「
-
日本語 を聞 き取 ることは難 しい。
日語不易聽懂。 -
日本語 が速 くて聞 き取 れない。
日語很快,聽不懂。 -
日本人 が話 す日本語 を聞 くと思 ったように聞 き取 れない。
聽日本人說日語果然跟我想得一樣聽不懂。 -
すみません、ちょっと
聞 き取 れませんでした。
對不起,我沒聽清楚。 -
調査対象 者 の状況 を聞 き取 ってください。
請去聽取調查對象的情況。
補充
「聞 き取 る」是他動詞,在聽取時(〇〇を聞 き取 る)其助詞用「を」,而「〇〇が聞 き取 れる/聞 き取 れない」是能力形,助詞要改為「が」。