「今年で」的「で」是什麼意思?
町友
在某個自我介紹看到「台湾に住む留学生、今年で4年目」。「今年で4年目」雖然大概知道意思是「今年是第四年」,但是不太清楚這裡的「で」是什麼用法?
時雨
這裡的「で」是表期間或期限(可理解為時間範圍),以這句話來看就是有從過去累積到現在的意味。「
舉例來說:
佐藤 さん、9月 に仕事 やめるそうですよ。
聽說佐藤9月要辭職。
※ 「に」只是提出離職的時間。佐藤 さん、9月 で仕事 やめるそうですよ。
聽說佐藤做到9月就要辭職了。
※ 用「で」會有一種從之前持續到現在,並在這個時間點終止。
用於時間點時,「で」表示這段期間或期限(時間範圍),以下再舉些例子:
- 90
歳 で死 んだ。
90歲死亡。(意味:活到90歲,在90歲這個年紀死亡。) 今年 で18歳 になる。
今年滿18歲。(意味:活到今年,在今年滿18歲。)仕事 は6時 で終 わった。
工作到6點結束。(意味:一直工作,在6點時結束工作)
「で」也可用於「期間」,同樣表示這段期間(時間範圍),例如:
新幹線 は1時間 で200キロも走 る。
新幹線1小時可以跑到200公里。
※ 表示1個小時的範圍內可以跑到200公里。10分間 で答 えてください。
請在10分鐘內回答。
※ 表示回答的時間需控制在10分鐘這個範圍內。