即時在線: 269 人今日人次: 27703 用戶總數: 65957 人最新用戶: 林顺勇
選單
入口由此進入

「謝謝」的日文怎麼說?(附音檔)

「謝謝」的日文怎麼說?(附音檔)
「謝謝」的日文怎麼說?(附音檔)
中文 謝謝
日文 ありがとうございます
羅馬 a ri ga tō go za i ma su
讀音

當用日文表達謝謝時,不少人都會說「ありがとう」,這也是為什麼會有「阿里嘎多」這樣的詞,不過「ありがとう」屬於普通體,只用在朋友或家人之間,在外面遇到陌生人或長輩、上司等,應改為丁寧體(禮貌體)的「ありがとうございます」。

那麼除了「ありがとう」、「ありがとうございます」之外還有哪些感謝說法呢?以下就來看看各種謝謝的日文用法吧。

ありがとう

「ありがとう」屬於普通體,用於朋友或家人之間,如果對陌生人、長輩等使用就會顯得失禮,除了在家裡或跟朋友相處之外,為避免帶給他人不好的感受建議後面再加上「ございます」。

  1. ありがとう。
    謝謝。
  2. 本当ほんとうにありがとう。
    真的非常感謝。
  3. ぼくしんじてくれてありがとう。
    謝謝你相信我。
「ありがとう」沒有過去形,無論是當下發生的事情還是對過去的事情感謝,普通體都是「ありがとう」。

ありがとうございます

向路人問路、跟店員結帳、對長輩說話、面對客戶、上司等,都可以用「ありがとうございます」,這裡不建議只講「ありがとう」,可能會讓人覺得不受尊重,建議使用丁寧體比較好。另外,要表現「非常謝謝」除了「本当に」之外也可以用「誠に」。

  1. おしえていただきありがとうございます。
    謝謝您告訴我。
  2. 配慮はいりょいただきありがとうございます。
    謝謝您的關照。
  3. まことにありがとうございます。
    真的非常感謝。

對過去的事情感謝

如果整件事情已經結束,想針對過去的事情感謝可使用「ありがとうございました」。

  1. 貴重きちょうなフィードバックをありがとうございました。
    感謝您的寶貴回饋。
  2. 指導しどういただき、ありがとうございました。
    謝謝您的指導。
  3. 先日せんじつはありがとうございました。
    前幾天謝謝您了。

どうもありがとうございます

加上「どうも」就是「ありがとうございます」的升級版,其禮貌程度更上一層樓,「どうも」的意思有很多種,如「怎麼也(不~)」、「總覺得~」、「真的很~」等,在這裡屬於「真的很~」的意思,具有加強感謝的意味,因此合起來就是「真的很謝謝」。

雖然有的人會省略只說「どうも」,不過這樣語意就會變得模糊因此禮貌程度也會大幅下滑,通常省略的情況是用於微不足道的小事,如果是面對客戶或重要場合則不適合使用。

  1. いつもどうもありがとうございます。
    非常感謝您一直以來的關照。
  2. 親切しんせつどうもありがとうございます。
    非常謝謝您的好意。
  3. 最後さいごまでんでいただきどうもありがとうございます。
    非常感謝您閱讀到最後。

感謝します

「感謝します」就是感謝的意思,比謝謝更加感激,禮貌程度又更上一層,如果要再更鄭重一點,可以說謙讓語的「感謝いたします」或「感謝申し上げます」。

  1. 協力きょうりょくふか感謝かんしゃします。
    非常感謝您的合作。
  2. 購入こうにゅう感謝かんしゃいたします。
    感謝您的購買。
  3. 対応たいおういただき感謝かんしゃもうげます。
    感謝您的處理。
「いたす」是「する」的謙讓語,「申し上げる」則是「言う」的謙讓語。兩者皆屬於敬語的一種,用於需要鄭重表達感謝的場合。

御礼申し上げます

「御礼」的意思除了謝禮之外,也有表達感謝之意,相當於「謝意、謝詞」等,也寫作「お礼」,例如「おれいべる(致謝)」,而「申し上げる」就是剛剛說的「言う」的謙讓語。在正式致謝場合中很常被使用,可用於口語或書面語。

  1. 来店らいてん御礼おれいもうげます。
    感謝大駕光臨。
  2. 協賛きょうさんたまわあつ御礼おれいもうげます。
    承蒙贊助,深表感謝。
  3. 平素へいそ格別かくべつのご高配こうはいたまわり、あつ御礼おれいもうげます。
    平時承蒙特別關照,深表感謝。

深謝申し上げます

「深謝」是打從心底深深地感謝,屬於很拘謹的詞彙,在商務場合上比較常用於書面語。

  1. 支援しえんたまわ深謝しんしゃもうげます。
    承蒙支援,深表感謝。
  2. 懇情こんじょうたまわり深謝しんしゃもうげます。
    承蒙盛情,深表感謝。
  3. 心遣こころづかいただ深謝しんしゃもうげます。
    深深感謝您的關心。

拝謝申し上げます

「拝謝」是恭敬致謝的意思,同中文的「拜謝」之意,是極為拘謹的用語,通常用於正式的書信,也常見於網站公告,一般書信如果使用不當會讓人覺得用詞很誇張。

  1. 衷心ちゅうしんよりはいしゃもうげます。
    由衷拜謝。
  2. みなさまのご厚情こうじょうはいしゃもうげます。
    辱承諸位厚誼謹致謝枕。
  3. 芳情ほうじょうにはふかはいしゃもうげます。
    辱承深情厚意謹致謝枕。

感謝の言葉もありません

「感謝の言葉もありません」意思是「沒有任何謝詞足以表達我的感謝」,其感激之心已溢於言表,因此也算是最高的謝意,不過要避免太常使用這句,以免發生更需要感謝的時候卻沒有比這句話更有誠意的了,另外,「感謝」可以換「御礼」,「ありません」也可以換「ございません」。

  1. 感謝かんしゃ言葉ことばもありません。
    沒有任何謝詞足以表達我的感謝
  2. 感謝かんしゃ言葉ことばもございません。
    沒有任何謝詞足以表達我的感謝
  3. 御礼おれい言葉ことばもございません。
    沒有任何謝詞足以表達我的感謝。

サンキュー

「サンキュー」是「thank you」的外來語,屬於比較隨便的用法,當然如果是英文發音的 thank you 就無關禮貌程度,而日文發音的「サンキュー」通常只用於朋友家人之間,相當於「謝啦」的意思,在正式場合、商務場合都不適合使用。

  1. A:なにかあったらってね。ちゃんとたすけるから。
    A:有什麼事發生的話要說哦,我會好好幫你的。
  2. B:うん。サンキューな。
    B:嗯,謝啦。

あざす

「あざす」就是「ありがとうございます」省略的說法,也很常說「あざっす」,屬於年輕人用語,比較粗糙隨便,禮貌程度也下滑至最低點,通常用於平常感情很好的朋友,如果對前輩、上司使用請準備好醫療包。

  1. A:ものってきたよ。
    A:飲料買回來囉。
  2. B:あざっす。
    B:謝啦。
另外也常用於SNS的輕鬆貼文上,如「100いいねあざす=100いいねサンキュー(感謝100個讚)」。

總結

如果覺得選擇太多不知道要講哪一個,可以都用「ありがとうございます」,在任何場合都適用。

用語一覽

  1. ありがとう。
    謝謝。
  2. ありがとうございます。
    謝謝。
  3. どうもありがとうございます。
    非常謝謝。
  4. 感謝かんしゃします。
    感謝。
  5. 感謝かんしゃいたします。
    感謝。
  6. 御礼おれいもうげます。
    致上謝意。
  7. 深謝しんしゃもうげます。
    深表感謝。
  8. はいしゃもうげます。
    謹致謝枕。
  9. 感謝かんしゃ言葉ことばもありません。
    感謝溢於言表。
  10. 御礼おれい言葉ことばもございません。
    感謝溢於言表。
  11. サンキュー。
    3Q。
  12. あざす/あざっす。
    謝啦。