「謝謝」的日文怎麼說?(附音檔)
中文 | 謝謝 |
日文 | ありがとうございます |
羅馬 | a ri ga tō go za i ma su |
讀音 |
あ り が と う ご ざ い ま す
|
當用日文表達謝謝時,不少人都會說「ありがとう」,這也是為什麼會有「阿里嘎多」這樣的詞,不過「ありがとう」屬於普通體,只用在朋友或家人之間,在外面遇到陌生人或長輩、上司等,應改為丁寧體(禮貌體)的「ありがとうございます」。
那麼除了「ありがとう」、「ありがとうございます」之外還有哪些感謝說法呢?以下就來看看各種謝謝的日文用法吧。
ありがとう
「ありがとう」屬於普通體,用於朋友或家人之間,如果對陌生人、長輩等使用就會顯得失禮,除了在家裡或跟朋友相處之外,為避免帶給他人不好的感受建議後面再加上「ございます」。
-
ありがとう。
謝謝。 -
本当にありがとう。
真的非常感謝。 -
僕を信じてくれてありがとう。
謝謝你相信我。
ありがとうございます
向路人問路、跟店員結帳、對長輩說話、面對客戶、上司等,都可以用「ありがとうございます」,這裡不建議只講「ありがとう」,可能會讓人覺得不受尊重,建議使用丁寧體比較好。另外,要表現「非常謝謝」除了「本当に」之外也可以用「誠に」。
-
教えていただきありがとうございます。
謝謝您告訴我。 -
ご配慮いただきありがとうございます。
謝謝您的關照。 -
誠にありがとうございます。
真的非常感謝。
對過去的事情感謝
如果整件事情已經結束,想針對過去的事情感謝可使用「ありがとうございました」。
-
貴重なフィードバックをありがとうございました。
感謝您的寶貴回饋。 -
ご指導いただき、ありがとうございました。
謝謝您的指導。 -
先日はありがとうございました。
前幾天謝謝您了。
どうもありがとうございます
加上「どうも」就是「ありがとうございます」的升級版,其禮貌程度更上一層樓,「どうも」的意思有很多種,如「怎麼也(不~)」、「總覺得~」、「真的很~」等,在這裡屬於「真的很~」的意思,具有加強感謝的意味,因此合起來就是「真的很謝謝」。
雖然有的人會省略只說「どうも」,不過這樣語意就會變得模糊因此禮貌程度也會大幅下滑,通常省略的情況是用於微不足道的小事,如果是面對客戶或重要場合則不適合使用。
-
いつもどうもありがとうございます。
非常感謝您一直以來的關照。 -
ご親切どうもありがとうございます。
非常謝謝您的好意。 -
最後まで読んでいただきどうもありがとうございます。
非常感謝您閱讀到最後。
感謝します
「感謝します」就是感謝的意思,比謝謝更加感激,禮貌程度又更上一層,如果要再更鄭重一點,可以說謙讓語的「感謝いたします」或「感謝申し上げます」。
-
ご協力に深く感謝します。
非常感謝您的合作。 -
ご購入感謝いたします。
感謝您的購買。 -
ご対応いただき感謝申し上げます。
感謝您的處理。
御礼申し上げます
「御礼」的意思除了謝禮之外,也有表達感謝之意,相當於「謝意、謝詞」等,也寫作「お礼」,例如「お礼を述べる(致謝)」,而「申し上げる」就是剛剛說的「言う」的謙讓語。在正式致謝場合中很常被使用,可用於口語或書面語。
-
ご来店御礼申し上げます。
感謝大駕光臨。 -
ご協賛を賜り厚く御礼申し上げます。
承蒙贊助,深表感謝。 -
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
平時承蒙特別關照,深表感謝。
深謝申し上げます
「深謝」是打從心底深深地感謝,屬於很拘謹的詞彙,在商務場合上比較常用於書面語。
-
ご支援を賜り深謝申し上げます。
承蒙支援,深表感謝。 -
ご懇情を賜わり深謝申し上げます。
承蒙盛情,深表感謝。 -
お心遣い頂き深謝申し上げます。
深深感謝您的關心。
拝謝申し上げます
「拝謝」是恭敬致謝的意思,同中文的「拜謝」之意,是極為拘謹的用語,通常用於正式的書信,也常見於網站公告,一般書信如果使用不當會讓人覺得用詞很誇張。
-
衷心より拝謝申し上げます。
由衷拜謝。 -
皆さまのご厚情に拝謝申し上げます。
辱承諸位厚誼謹致謝枕。 -
御芳情には深く拝謝申し上げます。
辱承深情厚意謹致謝枕。
感謝の言葉もありません
「感謝の言葉もありません」意思是「沒有任何謝詞足以表達我的感謝」,其感激之心已溢於言表,因此也算是最高的謝意,不過要避免太常使用這句,以免發生更需要感謝的時候卻沒有比這句話更有誠意的了,另外,「感謝」可以換「御礼」,「ありません」也可以換「ございません」。
-
感謝の言葉もありません。
沒有任何謝詞足以表達我的感謝 -
感謝の言葉もございません。
沒有任何謝詞足以表達我的感謝 -
御礼の言葉もございません。
沒有任何謝詞足以表達我的感謝。
サンキュー
「サンキュー」是「thank you」的外來語,屬於比較隨便的用法,當然如果是英文發音的 thank you 就無關禮貌程度,而日文發音的「サンキュー」通常只用於朋友家人之間,相當於「謝啦」的意思,在正式場合、商務場合都不適合使用。
-
A:何かあったら言ってね。ちゃんと助けるから。
A:有什麼事發生的話要說哦,我會好好幫你的。 -
B:うん。サンキューな。
B:嗯,謝啦。
あざす
「あざす」就是「ありがとうございます」省略的說法,也很常說「あざっす」,屬於年輕人用語,比較粗糙隨便,禮貌程度也下滑至最低點,通常用於平常感情很好的朋友,如果對前輩、上司使用請準備好醫療包。
-
A:飲み物買ってきたよ。
A:飲料買回來囉。 -
B:あざっす。
B:謝啦。
總結
如果覺得選擇太多不知道要講哪一個,可以都用「ありがとうございます」,在任何場合都適用。
用語一覽
-
ありがとう。
謝謝。 -
ありがとうございます。
謝謝。 -
どうもありがとうございます。
非常謝謝。 -
感謝します。
感謝。 -
感謝いたします。
感謝。 -
御礼申し上げます。
致上謝意。 -
深謝申し上げます。
深表感謝。 -
拝謝申し上げます。
謹致謝枕。 -
感謝の言葉もありません。
感謝溢於言表。 -
御礼の言葉もございません。
感謝溢於言表。 -
サンキュー。
3Q。 -
あざす/あざっす。
謝啦。