「軟墊」的日文怎麼說?
中文 | 軟墊 |
日文 | マット |
羅馬 | ma tto |
讀音 |
マ ッ ト
|
軟墊的日文是「マット(mat)」,不過「マット」也有腳踏墊、地毯等意思,如果要說體操用的軟墊一般說「体操マット」。
「沒有(體操用)軟墊」則是「(体操)マットがない」,而比賽時如果發現裁判是(別隊的)教練,也就是教練兼裁判,其日文則是「コーチ兼審判」,這裡要注意裁判是「審判」,審判才是「裁判」,另外,教練也可以說「監督」。
中文 | 日文 | 假名 |
---|---|---|
裁判 | 審判 | しんぱん |
審判 | 裁判 | さいばん |
「コーチ」和「監督」的差別
「コーチ(coach)」只用於體育界,也就是教練的意思,而「監督」是指團體中最高管理者同時也是要負全責的人,不只是體育在其他領域中也很常見,如「映画監督(電影導演)」。而一個球隊中如果有「コーチ」跟「監督」,則以「監督」權限最高,因此「監督」又被稱為是「ヘッドコーチ(Head Coach)」,也就是總教練的意思。