即時在線: 149 人今日人次: 9649 用戶總數: 63347 人最新用戶: Conan
選單
入口由此進入

「太陽很大」的日文怎麼說?

「太陽很大」的日文怎麼說?
「太陽很大」的日文怎麼說?

太陽很大

中文 太陽很大
日文 日差しが強い
羅馬 hi za shi ga tsu yo i
讀音

日差ひざ」是指照射的陽光,漢字寫法還有「日射ひざ」、「陽射ひざ」、「」等,不過最一般的寫法為「日差ひざ」。在日文表現中不會說「太陽たいようおおきい ❌」、「太陽たいようがデカい ❌,而是說(照射的)陽光很強,因此「太陽很大」的日文就是「日差ひざしがつよ」。

  1. 今日きょうとく日差ひざしがつよ熱中ねっちゅうしょう注意ちゅういしないと。
    今天太陽特別大,得多留意不要中暑。
  2. あたたかい日差ひざ心地ここちよくて、ついねむってしまった。
    溫暖的陽光很舒服,不知不覺中就睡著了。
  3. 日差ひざびすぎたらしく、はだがヒリヒリする。
    好像曬過頭了,皮膚有點刺痛。

雨、雪、風很大

對中文母語者來說,最需要注意的是「太陽很大」的「大」不能直接翻譯為「おおきい」,而須使用「つよ」。除了「日差ひざ」之外,「あめ」、「ゆき」、「かぜ」等也使用「つよ」。

  1. いまあめつよから、もうすこよわなってからものこう。
    現在雨很大,變小一點之後再去買東西。
  2. ゆきつよは、くるま運転うんてんしたくない。
    在下大雪的日子,我不想開車。
  3. かぜつよくて洗濯せんたくものばされてしまった。
    風太大,洗好的衣服都被吹走了。

在日文中,太陽、雨、雪或風等是以強度來形容其激烈程度,因此會使用「つよ」、「よわ」來表現。而「おおきい」、「ちいさい」基本上是用於描述尺寸方面的「大、小」。因此如果要描述「雨滴很大顆」或「雪的結晶很大」則可以說「雨粒あまつぶおおきい」、「ゆき結晶けっしょうおおきい」。

相關文章:雨很大的日文是「雨很強」!

大雨、大雪、大風

日文也有「大雨おおあめ」、「大雪おおゆき」、「大風おおかぜ」的說法,它們的意思就是「つよあめ」、「つよゆき」、「つよかぜ」。

  1. 大雨おおあめ試合しあい中止ちゅうしになった。
    因為下大雨,比賽中止了。
  2. 大雪おおゆき影響えいきょうで、公共こうきょう交通こうつう機関きかん麻痺まひしている。
    受大雪的影響,大眾運輸系統癱瘓了。
  3. その大木たいぼく大風おおかぜかれてもびくともしない。
    那棵大樹即使被大風吹襲也屹立不搖。

總結

「太陽很大」的日文為「日差ひざしがつよ」,須留意用日文描述「日差ひざ」、「あめ」「ゆき」或「かぜ」很大的時候,使用「つよ」,而不是「おおきい」。