即時在線: 75 人今日人次: 5227 用戶總數: 63692 人最新用戶: 小桐
選單
入口由此進入

「仔細想想的話」的日文怎麼說?

「仔細想想的話」的日文怎麼說?
「仔細想想的話」的日文怎麼說?
中文 仔細想想的話
日文 よく考えてみたら
羅馬 yo ku ka n ga e te mi ta ra
讀音

「仔細想想的話」的日文是「よくかんがえてみたら」。這裡的「よく」表示「充分地、好好地、仔細地」的意思,而「てみる」則表示試著做、做看看的意思。「よくかんがえてみたら」也可以說「よくかんがえてみると」或「よくかんがえてみれば」。

  1. よくかんがえてみたら、こんなもの、必要ひつようなんてなかった。
    仔細想想的話,根本不需要買這種東西。
  2. ちちからのアドバイスをずっとしんじてきたけれど、よくかんがえてみたらいま時代じだいっていないがする。
    我一直相信父親的建議,但仔細想想的話,好像不符合現在這個時代。
  3. ぱっとだとみぎ商品しょうひんほうがおとくえるけど、よくかんがえてみたらじつひだりほうやすい。
    乍看之下,右邊的商品好像比較划算,但仔細想想的話,其實左邊的比較便宜。

相關說法

當聽了對方說的話之後才意識到某件事時,可以說「われてみたら」,中文是「聽你這麼一說」的意思。值得注意的是,這個說法是使用受身(被動)表現,因此日文跟中文使用不同的動詞表現。「われてみたら」也可以說「われてみると」或「われてみれば」。

  1. われてみたらたしかにそうだ。
    聽你這麼一說,確實如此。
  2. そうわれてみると、あのとき田中たなか様子ようすたしかに不自然ふしぜんだった。
    聽你這麼一說,那時候田中的樣子確實不自然。
  3. われてみればわたしもそのけんについてよくらない。
    聽你這麼一說,其實我也不太了解那件事。

「よく」的各種意思

よく」有很多種意思,在此介紹兩種常搭配「かんがえる」的句型,其意思截然不同。本篇的主題「よくかんがえてみたら」是「仔細想想」的意思。但還有一種也是「よくかんがえる」,然而意思卻不是「仔細想想」,請見下方說明。

加入 VIP 會員 本文還有超過一半以上內容!
更進一步精進日語?升級VIP
VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP

您目前為:訪客

您尚未登入會員,請先登入註冊會員。