N5日文單字04(名詞)職稱、身分
單字表
日文 | 假名/拼音 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
先生 | せんせい | [3] | 老師 | |
教師 | きょうし | [1] | 教師、老師 | |
学生 | がくせい | [0] | 學生 | |
生徒 | せいと | [1] | 學生 | |
校長 | こうちょう | [0] | 校長(高中以下) | |
学長 | がくちょう | [0] | 校長(大學校長) | |
先輩 | せんぱい | [0] | 前輩、學長、學姊 | |
後輩 | こうはい | [0] | 晚輩、學弟、學妹 | |
友達 | ともだち | [0] | 朋友 | |
親友 | しんゆう | [0] | 好友、摯友、死黨 | |
警察 | けいさつ | [0] | 警察 | |
警官 | けいかん | [0] | 警察 | |
お巡りさん | おまわりさん | [2] | 警察、巡警 | |
留学生 | りゅうがくせい | [3] | 留學生 | |
会社員 | かいしゃいん | [3] | 公司職員 | |
公務員 | こうむいん | [3] | 公務員 | |
サラリーマン | salaryman | [3] | 上班族 |
「警察」「警官」「警察官」「お巡りさん」的差別
警察的日文有「警察」、「警官」、「警察官」、「お巡りさん」等等,通稱為「警察」或「警官」,不過最平近易人的稱呼為「お巡りさん」,由於警察經常會在路上巡邏,而日本在稱呼他人時習慣加上「さん」來表示敬意,因此就形成了「お巡りさん」,這樣的稱呼會比「警察」要來得親切。
「学生」和「生徒」的差別
「学生」主要分為3種。
- 大學生以上叫做「学生」。
- 自己研究專門領域叫做「学生」。
- 一般自稱用「学生」(例:私は学生です)。
「生徒」也是大致分為3種。
- 高中以下叫做「生徒」,例如學生會的日文是「生徒会」。
- 吸收既有知識者為「生徒」。
- 向別人學習也是「生徒」。
詳細教學請參考:「学生」和「生徒」的差別
「先生」和「教師」的差別
- 「先生」泛指教導他人任何事物者皆可為「先生」,例:お花の先生、お茶の先生、漫画家、弁護士、医者……
- 「教師」只表示教書的老師,是職業名稱。
- 「先生」主要用於稱呼他人,因此不宜用於自稱,自稱時則用「教師」。
- 私は先生です。不自然
- 私は教師です。正確
- あの方は先生です。正確
- あの方は教師です。正確
但是,當「先生」表示教某個技藝的老師時也可以用於自己,如:「私はピアノの先生です(我是鋼琴老師)」。