週五, 15 十一月 2019

深談片假名的使用:カタカナの使い方

  • 分類: 日本語豆知識
  • 最近更新: 2018-10-11, 週四 18:07
  • 發佈: 2018-05-16, 週三 01:13
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 5353

教學

 

about katakana

 

我在日語入門的《片假名的功用》已經介紹過四種用法:① 外來語 ② 擬聲擬態語 ③ 動植物學名 ④ 強調。不過片假名的使用其實非常廣泛,廣泛到幾乎可以說是濫用了,但是不可能把所有情境都列出來,所以在入門時只提出了最主要的分類,就是以上四種。但隨著學習者接觸越來越多的日文,就會發現有些片假名實在難以用「強調」去想像,因此這篇就誕生了,以下將為大家介紹更詳細的──「カタカナ」😁。

 

① 外來語

片假名是一個很方便的文字,經常用於表示單純的發音,因此用片假名來標示外來語是非常便利的,而所謂的外來語就是從國外傳進來日本原本並不存在的詞彙,如「パソコン(電腦)」,當日本認為不需要特別為這些專有名詞另外造一個和語時就會選擇直接音譯。另外,日常生活中的會話也會傾向於簡單的講法:パソコン>個人電子計算機(こじんでんしけいさんき)。

 

② 擬聲擬態語

剛剛提到片假名經常用於表示單純的發音,所以無論是爆炸的「ボンー」還是拍照的「パシャ」都會使用外來語,擬態也是同樣道理,如「ニコニコ」。

 

③ 動植物正式學名

在學術名稱上會使用「外來語」來標記動物或植物,如「トラ」、「ネズミ」。但日常生活中多用假名或漢字:「虎/とら」、「ねずみ/ネズミ」。

 

④ 強調

強調的意思是「吸引對方注意這個字」、「放大這個字」,例如「コレはなに?(這個是什麼啊?)」,「イヤだよ!(我不要啦!)」

 

⑤ 弱化

對,你沒看錯,就是弱化它,跟強調相反,這個如果在入門時教的話,大概會有一半的人不想學日文了😑。但片假名其實就是這麼方便,強調也是用它,弱化也是用它,怎麼用真的是要多看原文書、多聽人家講,很快就感覺得出來就是不一樣。先來舉一個最熟悉的例子:「日本語能力試験」。這給人的感覺就是一場重大的檢定考,如果改成「日本語能力テスト」,感覺就是小考而已。在某些情境上,漢字比片假名更沉重,因為最早傳入日本的文字是漢字,在古代日本正式的文書都是漢字,所以漢字給人的感覺很正式、鄭重。
 
但是反過來,「嫌だよ!」跟「イヤだよ!」感覺又不一樣,「嫌だよ」就是「我不要」而已,這裡的漢字是表意字(表示嫌棄、討厭),而「イヤ」是單純的表音,所以有把那種「ㄅㄨˊ一ㄠˋ(bú yào)」的聲音放大的效果。

 

⑥ 新鮮感、時尚感、酷炫感

剛剛說漢字是日本最早的文字,因此同時也代表著古老、正經。有些日本原本就已經有的詞彙,為了帶給人一種新鮮感,會故意使用片假名,例如「経済」用「ビジネス」、「化粧」用「メイク」,但近年來也導致了片假名的氾濫,有些句子濫用到連日本人自己都看不出來到底是在看日文還是在看外文。

例:

結果にコミットする。(責任をもって結果を出す。)
負起責任以達到最好的結果。
 
コンセンサスを得た。(合意した。)
達成協議。
 
這讓我想到以前跟朋友聊過,學日文之前可能要先把英文學好,未來搞不好都會變成英式日文,以後可能就不會說「私は学生です」了,要改成「アイはスチューデントです。」😂

 

⑦ 適當節點

如果沒有漢字的情況下,只使用平假名會造成閱讀不易,這時候用片假名作為區分就容易閱讀。

例:

【僅使用平假名】

ぼうるをてぃいあっぷし、ぷれしょっと・るうてぃんを行い、いよいよあどれすに入ります。

【片假名與平假名混和】

ボールをティーアップし、プレショット・ルーティンを行い、いよいよアドレスに入ります。

(↑高爾夫用語:將高爾夫球置於球座上,模擬揮桿擊球動作,接著進入了擊球準備。)

 

⑧ 取代原物

取代原物的意思是原本日本就有這個單字,但相似的物品無法用這個單字來表示時就會用外來語。例如「床(とこ)」跟「ベッド」,日本原本就有「床(とこ)」這個字,但這是指鋪地板睡的床,跟我們一般睡在床鋪上的床(Bed)不一樣,所以就有了「ベッド」這個詞彙。相似的例子還有「米」跟「ライス」,「お菓子」跟「スイーツ」等等。

 

⑨ 特別重視的對象、年輕用語

關於人稱「僕、君、俺」的使用方式,其實還是要看情境,這個就比較沒有統一性,根據不同情境、不同的人,甚至是不同年紀的人,都有不同的感受。這裡稍微再略提一下,我在日語稱呼的差別中有提到自稱時通常「平假名」較委婉些,「片假名」較強的些,「漢字」則介於中間。

強硬、強勢 >>>>>> 委婉、柔弱
オレ > 俺 > おれ > ボク > 僕 > ぼく
經典人物參考:胖虎(オレ) > 小夫(ボク) > 大雄(ぼく)

另外「片假名」給人一種年輕人在用的感覺,所以「ボク」會比「僕」感覺更年輕。

而第二人稱的「君」如果用「キミ」的話,則表示「特別重視的對象」。「君が好きだ」是一般平舖直述,「キミが好きだ」則是對這個人有特別的情感。

 

以上總共列了九種,希望對學習者有幫助。你說會不會有不在這九種之內的用法? 當然,語言是活的,應該還是會有以上九種都無法解釋的例子,但其實我認為用基礎入門的四種分類就很夠了,比方說「キミ」也可以說是「強調你這個人對我很重要」。

 

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,現為日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨  我在方格子上寫的日本恐怖故事
logo
時雨,畢業於東吳大學日本語文學系,日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

24151128
今日27691
昨日53876
總人氣24151128