N3文法01「あがる/あげる」徹底完成
〜あがる
文法:動詞連用形+あがる 【自動詞】
表示某動作已經徹底完成了。由於是自動詞,所以是指物品已經完成的狀態。
表示某動作已經徹底完成了。由於是自動詞,所以是指物品已經完成的狀態。
- ピザが焼きあがりました。
披薩烤好了。自動詞 - 洋服が仕上がりました。
洋裝完成了。自動詞 - 原稿が書きあがりました。
原稿寫好了。自動詞
另外如果有注意到雨停的日文,常見的有「雨が止む」和「雨が上がる」,「雨が止んだ」是單純說雨停了,也許等等還會下(不知道),但如果說「雨が上がった」就表示雨完全(徹底)停止了,已經是放晴的狀態。
〜あげる
文法:動詞連用形+あげる 【他動詞】
表示徹底完成某動作。由於是他動詞,所以是指某人已經完成的動作。
表示徹底完成某動作。由於是他動詞,所以是指某人已經完成的動作。
- ピザを焼きあげました。
烤好披薩了。他動詞 - 洋服を仕上げました。
完成洋裝了。他動詞 - 原稿を書きあげました。
寫好原稿了。他動詞
補充
- 「あがる/あげる」具有徹底完成的意思,所以當烤好披薩時,講「焼きあげました」會比「焼きました」更有完成的感覺。
- 「〜あがる」、「〜あげる」可以寫作漢字的「〜上がる」、「〜上げる」。
- 本篇的例句皆是自他對應(如:書きあげる/書きあがる),但也有只能用其中一方的動詞,例如「調べあがる/調べあげる」、「晴れあがる/晴れあげる」等
- 「仕上がる」、「出来上がる」、「完成する」等有微妙的差別,請參考此篇:「出来上がる」和「仕上げる」的差別。