N3文法120「ものではない」不可能
文法
文法:Vた+ものではない
接於可能動詞(能力動詞)表示強烈的否定,帶有「怎麼可能」、「不可能」等意涵,多用於負面的評價,口語上經常說「もんじゃない」,注意前面是接過去式的「た」,並且僅限於動詞。
接於可能動詞(能力動詞)表示強烈的否定,帶有「怎麼可能」、「不可能」等意涵,多用於負面的評價,口語上經常說「もんじゃない」,注意前面是接過去式的「た」,並且僅限於動詞。
-
私が作った料理は…とても人に見せられたものではない。
我做的料理……實在是無法端出來見人。 -
工事真っ最中の図書館はドリルの音がうるさすぎて集中できたものではない。
正在施工的圖書館,電鑽的聲音實在太吵了,無法集中精神。 -
戦争で攻撃された日には、何人の犠牲者が出るか分かったものではない。
在戰爭裡被攻擊的日子,不知道會出現多少犧牲者。(不可能知道、無法知道) -
これは重要なことだ。あんな大雑把な人に任せられたものではない。
這是很重要的事情,怎麼可能會交給那種粗枝大葉的人。
「ものではない」和「わけがない」的差別
「ものではない」和「わけがない」都有不可能的意思,但兩者語感不同,用法也有所差異,以下來看看他們的區別。
首先本句型是「Vた+ものではない」,因此不用於名詞、形容詞等,此用法是指「這不是能這樣做的東西」,所以「彼に任せられたものではない」就是「不是能交付給他的東西(=怎麼可能交付給他)」,而「わけがない」是沒道理、沒有理由的意思,因此「かわいいわけがない」就是「沒道理這麼可愛(=不可能這麼可愛)」,因此中文上雖然都叫做「怎麼可能」,但意義仍是有些微差異的。
注意動詞形態
-
彼に任せられたものではない。(可能動詞た形)
怎麼可能交給他。(這不是能交給他的東西) -
彼に任せるわけがない。(動詞辭書形)
不可能交給他。(沒道理交給他) -
集中できたものではない。(可能動詞た形)
無法集中精神。(不是能集中精神的狀況) -
集中できるわけがない。(動詞辭書形)
根本不可能集中精神。(沒辦法、沒那個道理)
如果前接「あった」則表示「根本不會有、根本不可能會有」的意思。
-
未来も何もあったものではない。
根本就不會有什麼未來。 -
私みたいなダメな人は夢も希望もあったもんじゃない。
像我這樣的廢物根本就不會有夢跟希望。
如果是形容詞接「ものではない」的話就只是「並不是這樣的東西」的意思。
- 欲しいものではない。
並不是想要的東西。 - 欲しかったものではない。
並不是想要的東西。(過去式)