N3文法77「において」在~
において
文法:N + において
表示場所、場面、時代、狀況、狀態、領域等,一般可與「で」互換,不過「において」的用法比較鄭重,屬於書面語。中譯多為「在」。
表示場所、場面、時代、狀況、狀態、領域等,一般可與「で」互換,不過「において」的用法比較鄭重,屬於書面語。中譯多為「在」。
-
コンサートはアリーナにおいて
行 われる。
演唱會在小巨蛋舉行。 -
親 の世代 においてお金 はたくさん稼 げる時代 であった。
在父母那個世代是一個能賺很多錢的時代。 -
文学界 において彼 の右 に出 る者 はいない。
他在文學界無人能出其右。
「において」跟「で」的區別?
「において」跟「で」的意思幾乎相同,只是「において」屬於書面語,較鄭重。「で」則較口語,日常會話中一般使用「で」。
「において」的意思?
「において」是格助詞「に」加上動詞「
補充
「右に出る者はいない」來自中文的「無人能出其右」,右在古代表示上位,因此是指沒有人比他更優秀的意思。
における
文法:N + における + N
修飾後項名詞,表示其狀態的背景或時間,當前項為場所時一般可與「での」互換,不過口吻比「での」來得鄭重。中譯多為「在~的~」。
修飾後項名詞,表示其狀態的背景或時間,當前項為場所時一般可與「での」互換,不過口吻比「での」來得鄭重。中譯多為「在~的~」。
-
学校 における経験 は非常 に重要 である。
在校經驗非常重要。 -
仕事 におけるコミュニケーションスキルを高 める。
提高工作中的溝通能力。 -
少子高齢化 は日本 における重大 な問題 として存在 します。
日本存在著少子高齡化的重大問題。