N5文法36【表現篇】「ても」
即使、縱然、就算
文法:N・Na+でも/A・V+ても/~なく+ても
詳細接續:
名詞+デモ(助動詞ダ的連用形デ+副助詞モ)
形容動詞語幹+デモ(形容動詞連用形デ+副助詞モ)
形容詞連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
動詞連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
否定時ナイ的連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
表示與事實相衝突之意,中譯多為「即使、縱然、就算」。名詞+デモ(助動詞ダ的連用形デ+副助詞モ)
形容動詞語幹+デモ(形容動詞連用形デ+副助詞モ)
形容詞連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
動詞連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
否定時ナイ的連用形+テモ(接續助詞テ+副助詞モ)
- 雨でも試合は中止になりません。
即使下雨,比賽也不會中止。 - 綺麗でも、付き合いたくない。
就算再美,也不想交往。 - 寒くても泳ぎます。
即使再冷也要游泳。 - 雨が降っても、行きます。
即使下雨也要去。 - 努力しても報われない。
縱然努力也無回報。 - 彼が参加できなくても、今回の会議に大きな影響はない。
即使他沒辦法參加,也不會對這次的會議有很大的影響。
這裡的「ても」、「でも」表示逆接的假定條件。所謂的逆接就是指「與事實相衝突之意」,一般解釋為「即使、縱然、就算」。
允許
「ても」除了表示逆接之外,也可用於表示「允許」某動作之行為。
例如:
- A:ここでタバコを吸ってもいいですか。
- 可以在這裡抽菸嗎?
- B:吸ってもいいですよ。
- 可以抽哦。
- B:吸ってはいけません。
- 不可以抽菸。否定用「ては」
「~ても」原意是「即使~」,因此「~てもいいですか」就是「即使~也可以嗎?」。「いいですか」是詢問「可以嗎?」的意思,「~てもいいです」,就是「即使~也可以」,換言之,就是「允許」的意思。「ても」也可接「かまわない」(不介意)、「大丈夫」(沒關係)。
例如:
- タバコを吸ってもかまわないよ。
不介意抽菸喔。 - タバコを吸っても大丈夫だよ。
抽菸沒關係喔。