即時在線: 183 人今日人次: 42169 用戶總數: 65933 人最新用戶: 昀萱
選單
入口由此進入

「かなり」「結構」「大分」「相当」的差別

「かなり」「結構」「大分」「相当」的差別
「かなり」「結構」「大分」「相当」的差別

かなり」「結構けっこう」「大分だいぶ」「相当そうとう」皆為副詞,表示程度之高,中文可以翻譯為「相當」,不過這些詞彙的意思和語感並不完全一樣,本篇將針對「かなり」「結構けっこう」「大分だいぶ」「相当そうとう」的意思和語感區別進行解說。

「かなり」

かなり」表示其程度比平均、一般的程度高很多,但沒有達到最高。

  1. まだ5月ごがつなのに、かなりあつい。
    現在才五月卻非常熱。
  2. このかなり上手うまけているが、まだまだ改善かいぜん余地よちがある。
    這幅畫畫得相當好,不過還有改進的空間。

「結構」

結構けっこう」表示超越原本的預想,其程度意外地高,有意外、沒想到的語感,多用於正面評價。

  1. においがきついから美味おいしくないとおもっていたが、べてみたら結構けっこう美味おいしかった。
    因為味道很強烈,所以我以為不好吃,但吃了之後發現相當好吃。
  2. 説明せつめいだけくと簡単かんたんそうだが、実際じっさいにやってみると結構けっこうむずかしいらしい。
    如果只聽說明會讓人覺得很簡單,但聽說實際做起來相當困難。

「大分」

大分だいぶ」表示程度非常高,但還不至於到極限程度,主要用於事情正在進行當中,其程度也可能會發生進一步的變化。

  1. 去年きょねんくらべると、日本語にほんごりょく大分だいぶ向上こうじょうしたがする。
    我感覺和去年相比,日語能力大幅提升了。
  2. 大分だいぶあめつよくなってきた。
    雨勢變得相當大了。

「相当」

相当そうとう」表示其程度非比尋常、非常高,很多情況帶有間接獲得知識或資訊的含意。

  1. 明日あした相当そうとうむらしい。
    聽說明天會非常冷。
  2. あの試験しけん合格ごうかくしたければ、相当そうとう勉強べんきょうしないといけないよ。
    如果想通過那個考試,就必須非常努力學習。

很多時候可以和「かなり」替換使用,但由於「相当そうとう」有間接獲得知識或資訊的語感,因此敘述說話者自己的意見、感想或體驗時,用「かなり」會更自然。

  • ?今日きょう相当そうとう頑張がんばってきんトレをした。
  • ⭕️今日きょうかなり頑張がんばってきんトレをした。
  • 我今天相當努力做了肌肉訓練。

總結

かなり」「結構けっこう」「大分だいぶ」「相当そうとう」皆表示程度之高,「かなり」表示比平均、一般程度還要高,「結構けっこう」有意外、沒想到的語感,「大分だいぶ」主要用於程度之後還會進一步變化的情況,「相当そうとう」則帶有間接獲得知識或資訊的含意。

日文 假名 重音 特色 發音
かなり - [1] 超過一般程度
結構 けっこう [1] 有意外的語感
大分 だいぶ [0] 可能會進一步變化
相当 そうとう [0] 間接獲得知識或資訊