即時在線: 275 人今日人次: 43745 用戶總數: 65903 人最新用戶: MakotoPurple
選單
入口由此進入

「それから」跟「これから」的差別

「それから」跟「これから」的差別
「それから」跟「これから」的差別

本篇要來幫助大家釐清「それで」、「それに」與「そして」的差別,同時也會把「それから」、「これから」一起帶進來解說。

それで

表原因,前後句有因果關係。中譯多為「因此」。

  1. 風邪かぜきました。それでくすりみました。
    我感冒了,因此吃了藥。

それに

表補充。中譯多為「而且」。

  1. はん味噌汁みそしるそれにとんカツをべました。
    吃了白飯和味噌湯,還有炸豬排。
  2. かれはスポーツが得意とくいだ。それに芸術げいじゅつ才能さいのうもある。
    他擅長運動,而且也有藝術的才能。

そして

表順序性,前後句有相關,另外也可用於追加事項、列舉行為等,時間上比較緊湊。中譯多為「然後」、「還有」。

  1. 友達ともだちいえました。そして一緒いっしょあそびました。
    朋友來到家裡了。然後我們一起玩。
  2. 夏休なつやすみに、大阪おおさか京都きょうとそして兵庫ひょうご観光かんこうした。
    暑假的時候,去了大阪、京都,還有兵庫觀光。
  3. かおあらい、みがき、そしてひげった。
    洗臉、刷牙,然後刮鬍子。

それから

表順序性,但前後句不一定相關,另外也可用於追加事項、列舉東西、列舉行為等。時間上比較不緊湊。中譯多為「之後」、「還有」。

  1. 昨日きのう小説しょうせつみました。それから、テレビをました。
    昨天看了小說。之後,看了電視。
  2. 会議かいぎ参加さんかするのは、田中たなか木村きむらそれから鈴木すずきです。
    參加會議的人是田中、木村,還有鈴木。
  3. かおあらい、みがき、それからひげった。
    洗臉、刷牙,然後刮鬍子。

これから

表未來的時間點。中譯多為「今後」、「接下來」。

  1. これからどうするの?
    今後/往後/接下來 你打算怎麼辦?

進階說明

以下再提供一些例句,幫助各位進一步理解。

  1. きゅうにおなかいたくなりました。それで、トイレにみました。
    肚子突然痛了起來,因此馬上衝去廁所。
  2. このみせやすくて美味おいしい。それにえきからちかいから便利べんりだ。
    這家店便宜又好吃。而且離車站很近很方便。
  3. あめっていた。そしてかぜもひどかった。
    下雨了,而且風也很強。

例句3用 「然後」有點怪,以「而且」來看會比較通順,此外,這句的「そして」也可用「それに」或「それから」。

注意

用於表列舉、累加時,「それに」、「そして」、「それから」都可以使用。

  • リンゴとバナナ、それに、スイカをってきました。
  • リンゴとバナナ、そして、スイカをってきました。
  • リンゴとバナナ、それから、スイカをってきました。
    買了蘋果和香蕉,還有西瓜。

表兩件事情連續或有順序性地發生時,可以用「そして」或「それから」。

  • 突然とつぜんそらひかった。そしておおきなおとがした。
  • 突然とつぜんそらひかった。それからおおきなおとがした。
    突然天空發出了閃光。然後聽到了很大的聲音。
それで、これからどうするの?(然後呢?接下來你打算怎麼辦?)」,此處用「然後」來翻譯會比較通順。由上面例句可知道,中文的「然後」在日文表現上有很多種用法,所以不需要拘泥中文,而是多了解日文本意,在轉換中文時,使用適當的詞彙即可。

總結

這些用法在許多時候的中文都非常雷同,但其含意並不盡相同,綜合比較如下:

日文 含意 中文 說明
それで 表原因 因此 前後句有因果關係
それに 表補充 而且 追加的補充
そして 表順序性 然後 可表追加事項、列舉行為
それから 表順序性 之後 可表追加事項、列舉東西或行為
これから 表未來 今後 未來的時間點