早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
早安的日文是「おはようございます」,省略「ございます」就變成口語的「おはよう」,所以不能寫作「おはいよう」。「おはようございます」是由「早い(はやい)」做「ウ音便」轉換而來的。
おはやい → おはやくございます → おはようございます
那為什麼聽起來那麼像「歐嗨喲」呢?
其實原理很簡單,我們來看一下羅馬拼音就知道了!
お は よ う ご ざ い ま す
o ha yo u go za i ma su
我們來看「は」跟「よ」的部分:
由於「は(ha)」馬上接子音「y」,「Y」的發音就是「以(近似音)」
「哈以 哈以 哈以」念快一點就是「嗨」了
對,就這麼簡單?
跟中文的「這樣子」→「醬子」是一樣道理。
唸得時候可以像歐嗨喲沒關係,寫的時候請寫「おはよう」。