「尊敬語」與「謙讓語」的簡單介紹(易懂表格)
敬語主要分三大類:
- 尊敬語:尊敬對方的用語。
- 謙讓語:自我謙虛的用語。
- 丁寧語:帶敬意的禮貌語。
細項可分為五類:尊敬語、謙譲語(丁重語)、丁寧語、美化語。
「尊敬語」和「謙讓語」的使用
「尊敬語」是抬高對方地位的一種敬意表現,因此用於對方的動作上,如「社長はもう帰りました」是「老闆(對方)」做的動作「回去(帰る)」,為了提高老闆(對方)的地位,因此要將老闆(對方)的動作改為尊敬語:「社長はもうお帰りになりました。」
「謙讓語」是降低自己地位的一種謙遜表現,因此用於自己的動作上,例如「私は部長に会いました」是「我(自己)」做的動作「見面(会う)」,為了降低我(自己)的地位,因此要將我(自己)的動作改為謙讓語:「私は部長にお目にかかりました。」
敬語表格
敬語 | 文法 | 例句 |
---|---|---|
尊敬語 | 動一 + (ら)れる | 先生、新聞を読まれますか。 |
お/ご + 名詞、形容詞、形容動詞 | お名前、ご主人、お忙しい、ご立派 | |
お/ご+動二+になる/なさる/くださる お/ご+漢語+になる/なさる/くださる |
お読みになります。 お使いになります。 ご出席になります。 ご検討ください。 ご利用なさいますか? ご覧になりましたか? |
|
特殊形 | (見下圖表格) | |
謙譲語 | お/ご+ する/いただく | お願いします。 ご紹介します。 お待ちいただきます。 |
させていただく | 変更させていただきます。 | |
特殊形 | (見下圖表格) | |
丁重語 | おる・参る・申す… | 社内におります。 |
丁寧語 | 語尾為「です」「ます」「ございます」 | そうです。 行きます。 おはようございます。 |
美化語 | お/ご~ | お弁当/お茶/お酒 |
能力與尊敬的差異
「新聞を読まれますか(您要看報紙嗎?)」是尊敬語而並非指能力,因此助詞用「を」。如果説成「先生、新聞が読まれますか(老師,你看得懂報紙嗎?)」那你可能要遭殃了(笑)。
特殊形
「お」和「ご」的用法
原則上,和語用「お」,漢語用「ご」(但有少數例外)
和語就是指日本原有的文字,漢語是指中國傳來的文字。和語的發音通常與中文差異甚遠。而漢語發音較接近中文,且多為二個漢字組成,但少數非二字。
和語就是指日本原有的文字,漢語是指中國傳來的文字。和語的發音通常與中文差異甚遠。而漢語發音較接近中文,且多為二個漢字組成,但少數非二字。
和語:お読み~、お待ち~、お願い~
漢語:ご説明~、ご案内~、ご意見~、ご連絡~、ご覧~
漢語:ご説明~、ご案内~、ご意見~、ご連絡~、ご覧~
例外
- 「お」或「ご」都可以使用:⭕️お返事、⭕️ご返事
- 漢語但是用「お」:お電話
- 和語但是用「ご」:ごゆっくり