即時在線: 250 人今日人次: 42846 用戶總數: 65903 人最新用戶: MakotoPurple
選單
入口由此進入

「しっとりしてておいしい」「しっとりしておいしい」文法意思有差別嗎?

「しっとりしてておいしい」「しっとりしておいしい」文法意思有差別嗎?
「しっとりしてておいしい」「しっとりしておいしい」文法意思有差別嗎?

町友提問

「しっとりしてておいしい」「しっとりしておいしい」請問兩句文法用法意思有差別嗎?

時雨の町

這兩句在文法與意思上都有些微差異,主要差在「ている」和「する」的接續上,前者表性質,後者則表性質的變化。

しっとり」為擬態語,「しっとりしてて」是「しっとりしていて」的縮約說法,而「しっとりしてておいしい」和「しっとりしておいしい」的差別就在於擬態語後接「している」或「する」,以下說明這兩者的差異。

擬態語作為述語或修飾名詞時,會後接「する」「した」「している」「していた」,至於使用哪個方式則因擬態語而異,並且,不同的擬態語其用法與意思也可能不同,由於篇幅,以下僅以「しっとり」為例說明。

「しっとり」作為述語

後接「している」

表示某物體具有「滋潤、濕潤」的性質。

  • このチョコレートケーキは、とてもしっとりしている
    這個巧克力蛋糕口感很滋潤。

後接「していた」

表示某物體以前具有「滋潤、濕潤」的性質,現在已不具有同樣性質或說話者不知道現在仍具有同樣性質的情況。

  • このクッキー、去年きょねんべたときはもっとしっとりしていたのに、つくかたえちゃったのかな?
    這個餅乾,去年吃的時候明明更滋潤,是不是改變作法了?

後接「する」

猬荿狜珴広唕蓮撣虋虓足糽飝嶹祻鐊筙躵
母踷灐恦鋠壈鹯擜痵盀妟狌糞儷鋖胞餼鑀牕焝详甐蒀恥榑蛪縑廅騂畄晪穎絰蜳齗餈墅梬沕蜬
此VIP預覽內容已轉亂碼加密
加入 VIP 會員 本文還有超過一半以上內容!
更進一步精進日語?升級VIP
VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP

您目前為:訪客

您尚未登入會員,請先登入註冊會員。