關於「ずに」和「ず」的使用時機與分辨方法
町友
時雨老師,您好:
關於N4文法21「ず」和「ぬ」否定助動詞的文法我想請教您,文中提到「ず」和「ずに」的使用時機,可看前後文有沒有關連,有關連用ずに,沒有的用ず,可是例句4讓我很疑惑:
關於N4文法21「ず」和「ぬ」否定助動詞的文法我想請教您,文中提到「ず」和「ずに」的使用時機,可看前後文有沒有關連,有關連用ずに,沒有的用ず,可是例句4讓我很疑惑:
依照「前後文有沒有關連」,理論上應該是要用「ずに」的,前句已經是原因理由了,這樣不能算是有關連嗎?如果關連與否不能當成分辨ず和ずに的準則,時雨老師是否能給我其他分辨使用時機的規則呢?
4. 家族に会えず、寂しいです。→ 原因理由
(因為)見不到家人,覺得很寂寞。
時雨
「ず」和「ずに」的使用時機,文中前面有提到:
會建議以此作為參考判斷,用前後文有沒有關聯只是方便快速分辨,但如果不了解語意,這樣會有誤差的,所以還是請參考「ないで」和「なくて」的差別這篇的解說。
語意方面,「ずに」的意思是方法手段或附帶狀況(相當於「ないで」),「ず」則是並列或原因理由(相當於「なくて」)。 「ずに/ず」比較文謅謅,「ないで/なくて」比較口語。
- メガネをかけずに本を読んでも、ほとんど読めます。→ 手段
不戴眼鏡看書也看得很清楚。 - 昨日は疲れていて、電気を消さずに寝てしまった。→ 附帶狀況
昨天很累,沒有關燈就睡了。 - 兄は合格せず、弟は合格した。→ 並列
哥哥沒有及格,而弟弟及格了。 - 家族に会えず、寂しいです。→ 原因理由
見不到家人,覺得很寂寞。
基本上,會說前後關聯是因為「ずに」的「に」有修飾之意,所以會有後文;但「ず」不一定有後文,可以到「ず」就結束了。
家族に会えず。(見不到家人。)家族に会えず、寂しいです。(見不到家人,很寂寞。)
電気を消さずに寝てしまった。(沒有關燈就睡了。)
電気を消さずに。(沒有關燈就。)*註1
----✂----以下是補充-----✂----
註1:不是說不會看到「電気を消さずに。」這樣的句子,如果看到這樣的句子表示省略後半部而已,就像我們學過「見ないでください。」可以省略為「見ないで。」
例:
いつでも笑顔を
請常保笑容。
電気を消さずに。(省略「寝てしまった」或「行っちゃった」等)
沒有關燈就睡了/沒有關燈就走了。
這裡只是要說「電気を消さずに」不算完整句子,「家族に会えず」就是完整的句子,可以獨立成一句。
例:
家族に会えず。(沒有省略,就這一句,這裡的「ず」相當於「ない」)
見不到家人。
家族に会えず、寂しいです。(這裡的「ず」相當於「なくて」)
見不到家人,很寂寞。
註:
為了避免誤會,我在N4文法21「ず」和「ぬ」否定助動詞這篇做了以下修改:
原文:
為了避免誤會,我在N4文法21「ず」和「ぬ」否定助動詞這篇做了以下修改:
原文:
修改為:
ず :前後文沒什麼關聯。
ずに:前文跟後文有接續關係。
ず :前文可獨立。
ずに:前文無法獨立,若獨立通常是省略用法。