即時在線: 41 人今日人次: 6050 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

「細心」的日文怎麼說?

「細心」的日文怎麼說?
「細心」的日文怎麼說?

「細心」的日文有很多種,如果沒有前後文很難舉出一個代表性詞彙,是一個很常被誤譯的單字,例如「心細い(✖)」、「細かい(✖)」等,以下介紹各種情境適合使用的詞彙,以便正確傳達想要表達的意思。

「細心」的日文

中文 細心
日文 気が利く
羅馬 ki ga ki ku
讀音

「細心」的日文有不少說法,「」是其中一種,屬於慣用句表現,表示即使是細微的小事都能夠考慮周全、且心思細膩,能迅速地臨機應變處理各種事務,也就是說,在對方尚未提出想法或需求前,早已事先察覺,並且滿足對方心意,中譯多為「細心、機靈」。

  1. このみせきゃく利便りべんせい考慮こうりょしてもの配置はいちしていて、とてもいている。
    這間店考慮到顧客的便利性來擺放物品,真的非常細心。
  2. いそがしい上司じょうしのためにコーヒーをれたら、「ね!」とめられた。
    為了忙碌的上司倒了杯咖啡,結果被稱讚「你很細心呢!」。
  3. 佐藤さとうさんはかないから、よくお客様きゃくさまからクレームをけている。
    因為佐藤先生不太細心/機靈,所以經常遭到客訴。

「細心」的其他說法

気が付く

」同為日文的慣用語表現,是指察覺或發現自己或他人以往未注意到的事情。若搭配副詞「よく」,則表示稱讚他人心思周密,能夠觀察到細微之處。

  1. 親友しんゆう病気びょうきくなったといて、健康けんこう大切たいせつさにいた
    聽到好友因病去世的消息,讓自己察覺到健康的重要性。
  2. かれ長所ちょうしょはよくことです。
    他的優點就是相當細心。
  3. かれはよくので、安心あんしんして仕事しごとまかせられる。
    他做事細心,交給他我很放心。
」和「」雖然都有「細心」的意思,不過「」多半用於察覺周遭人物的言行舉止,但「」除了對周遭的細微小事都能考慮周全以外,還實際付出行動為他人完成心中所願。由此可知,「」雖然細心觀察,但主要強調察覺的部分,而「」的細心程度更高,也更加受到他人的喜愛。

気が回る

まわ」也是慣用語表現,同樣表示「細心」或「心思細膩」的意思,是「」的相似詞。

  1. とてもまわかれは、今回こんかいあつまりの担当たんとうやくにぴったりだ。
    心思非常細膩的他,來擔任這次集會的負責人是最適合的。
  2. まわらないのは彼女かのじょ一番いちばんよくないところだ。
    不夠細心是她最大的缺點。

まわ」亦可用於不必要的猜疑,中譯多為「胡思亂想、胡亂猜疑」。

  • 彼女かのじょまわすぎるので、ほかひと何気なにげない一言ひとこときずつくことがある。
    她太容易胡思亂想,所以有時會因為他人的無心之言而受傷。

細心

名詞「細心さいしん」也有心思細膩、考慮到細微之處的意思,多以修飾名詞的方式使用,常見的有「細心さいしん注意ちゅうい」、「細心さいしん配慮はいりょ」,中譯多為「細心、小心謹慎」。

  1. 彼女かのじょ細心さいしん注意ちゅういはらって世話せわしたおかげで、子猫こねこ順調じゅんちょう回復かいふくした。
    在她的細心照顧下,小貓恢復得很好。
  2. 相手あいて不快ふかいにさせないために、コミュニケーションには細心さいしん配慮はいりょ必要ひつようです。
    為了不要讓對方感到不愉快,溝通時需要格外的小心謹慎。

「細心」的錯誤日文翻譯

心細い

中文「細心」如果直接依照文字翻譯,可能會出現「心細こころぼそ」這樣的詞彙,不過「心細こころぼそ」 並非用於稱讚他人「細心」,而是指心中沒有依靠而感到焦慮不安或寂寞孤單的意思,中譯多為「不安的、孤單的」。

  1. ははがそばにいなくて、心細こころぼそなる。
    媽媽不在身邊,變得很不安。
  2. むすめひと海外かいがい留学りゅうがくくのは心細こころぼそちがいない。
    女兒一個人去海外留學一定會很孤單的。
形容詞「心細こころぼそ」的反義詞為「心強こころづよ」,是「膽壯、安心的」的意思。

細かい

こまかい」是「細微的、零碎的、仔細的」的意思,用於「仕事しごと(工作)」、「心遣こころづか(關懷)」、「げい(技藝)」等詞彙時,表示細膩、周到,是一種正面描述。但須注意的是,「こまかい」 也有過於瑣碎、囉嗦等含意的負面描述,如「こまかいひと」通常偏向負面語感, 指過於在意細節的人,可翻譯為「龜毛的人」或「鑽牛角尖的人」。

  1. このみち30ねん職人しょくにんだけあって、仕事しごとじつこまかい
    不愧是從事這個行業30年的老師傅,他的作工實在很細膩。
  2. かれこまかいことにまでくちしてきて、ちょっとうるさいです。
    他連零碎的事也要說,真的有點囉嗦。

總結

日文 假名 重音 中文 發音
気が利く きがきく [0] 細心、機靈
気が付く きがつく [3] 細心、察覺
気が回る きがまわる [0] 細心、猜疑
細心 さいしん [0] 細心、細膩
心細い こころぼそい [5] 不安的、孤單的
心強い こころづよい [5] 放心的、堅強的
細かい こまかい [3] 細膩的、仔細的