「日文怎麼說」的日文怎麼說?
中文 | 日文怎麼說 |
日文 | 日本語で何と言いますか。 |
羅馬 | ni hon go de nan to i i ma su ka |
讀音 |
に ほ ん ご で な ん と い い ま す か
|
當要問日本人「○○用日文怎麼說」時有許多講法,以「風(ㄈㄥ)」為例,以下列舉常見的例子:
- 風の日本語は何?(熟人、朋友)
- 風って日本語でなんて言うの?(熟人、朋友)
- 風は日本語でなんて言うの?(熟人、朋友)
- 風は日本語でなんて言いますか。(不熟、客氣)
- 風は日本語で何と言いますか。(不熟、客氣)
○○の日本語は何?
「○○の日本語は何」是比較隨便的說法,通常用於親友之間,對於不熟識的陌生人或長輩上司不適合用這句。
○○って日本語でなんて言うの?
「って」是引用,後面是提問或者說明,「風って日本語でなんて言うの」就是問「風」這個字的日文怎麼說,「なんて」的「て」是格助詞,多接於「ん」後面,用法跟「って」一樣是引用,相當於「と」,是比較口語的說法,合起來「なんて言うの」就是「怎麼說」的意思。
※ 「の」是終助詞表疑問,用於請對方說明的時候。
「日本語で」的「で」是「用」還是「在」?
「日本語で」相當於「in japanese」的意思,通常翻譯為「用日文(怎麼說)」,這時候的「で」跟「ペンで書く」的「で」扮演相同的功能,如果是「日本語ではなんて言うの」則相當於「在日文來講怎麼說」,這時候的「で」跟「東京で地震が起きた」的「で」較為接近,雖然兩者的「で」都相當於「in」,但其意思更接近「using(使用)」,
○○は日本語でなんて言うの?
「○○は」就是把問的內容作為主題,跟「Aは何ですか」的句型一樣,後面「日本語でなんて言うの」就跟剛剛一樣是問「日文怎麼說」的意思。從剛剛的例子到這邊都是普通體,因此用於熟人朋友之間,不建議對陌生人、長輩上司使用。
○○は日本語でなんて言いますか。
這句跟前面一樣,只是普通體改為丁寧體(禮貌體),從「言うの」變成「言いますか」,當然這裡也可以說「なんて言うのですか」,這裡的「の」一定要加,如果說「なんて言うですか」則是錯誤的文法。如果沒有要加「の」就說「なんて言いますか」即可。
※ 「の」是終助詞表疑問,用於請對方說明的時候。
○○は日本語で何と言いますか。
這句跟上一句一樣,只是「なんて」改為「なんと」,「と」表示引用,比較文語,「何と言いますか」用於正式場合、陌生人、長輩上司等,屬於比較客氣的禮貌句子。
回答用「○○です」即可
反過來如果對方問「○○は中国語で何と言いますか」,回答只要說「○○です」即可,當然也可以說「○○と言います」。
- A:風は中国語で何と言いますか。
- B:風です。/風と言います。
比較隨便的說法是「って言うんだ(よ)」,用於熟識的朋友之間。
- A:この動物って日本語でなんて言うの?
- B:アヒルって言うんだよ。(叫做鴨子哦)
總結
視情況可以參考上述的句子,以下是最常見的兩種說法:
- ○○って日本語でなんて言うの?(熟人、朋友之間)
- ○○は日本語で何と言いますか。(正式、禮貌說法)