即時在線: 56 人今日人次: 6825 用戶總數: 64949 人最新用戶: Pierson
選單
入口由此進入

「乍看之下」的日文怎麼說?

「乍看之下」的日文怎麼說?
「乍看之下」的日文怎麼說?

乍看之下的日文

日文怎麼說
中文 乍看之下
日文 ぱっと見
羅馬 pa tto mi
讀音

乍看之下的日文為「ぱっと」,是從「ぱっと」而來的名詞,也可當作副詞使用,而「ぱっと」表示動作迅速或事物瞬間發生,因此「ぱっと」就是「只看非常短暫的時間」的意思。

  1. ぱっとわるくなさそう。
    乍看之下,感覺還不錯。
  2. この漫画まんが主人公しゅじんこうは、ぱっとだとよわそうだけどじつだれよりもつよい。
    這部漫畫的主角,乍看之下好像很弱,但其實比任何人都還要強。
  3. ぱっとかんじ、この広告こうこくわかひとにはけないとおもう。
    乍看之下,我覺得這個廣告不會受年輕人歡迎。
例句12為名詞用法,例句3為動詞用法。

正式場合、書面語

ぱっと」為口語,若是在正式場合或書面用語則使用「一見いっけん」。

  1. 一見いっけんなん問題もんだいもなさそうだ。
    乍看之下,似乎沒有什麼問題。
  2. これは中古ちゅうこひんだけれど、一見いっけんすると新品しんぴんわらない。
    雖然這個是二手貨,但乍看之下與新品無異。
  3. 品質ひんしつしは一見いっけんしただけではわからない。
    品質的好壞不是一眼就能看出來的。

相似說法

在日文中,還有幾個解釋相似的詞彙,但其實意思與用法並不同,在此說明兩種意思比較相近的說法。

ちらっと

ちらっと」表示只看一瞬間或忽隱忽現,相當於「瞄一眼」、「偷瞄」的意思。

  1. さっきかいのせきおとこちらっとこちらをがした。
    總覺得剛才對面座位的男生好像瞄了我一眼。
  2. 新聞しんぶんちらっとただけなので、そのニュースのことはよくりません。
    我只有稍微看了一下報紙,所以不太清楚那則新聞。
  3. 電車でんしゃまどからちらっと花火はなびえた。
    從電車的窗戶外隱約看到了煙火。
ぱっと」和「ちらっと」皆表示只看非常短暫的時間,不過用法其實有差別。「ちらっと」多用於為了觀察或確認周圍而看一下的情況(例句1)。另外,稍微看書籍、電視等的內容時,用「ちらっと」(例句2)。

ざっと

ざっと」表示不在乎細節,粗略地做某事,相當於「大略」的意思。

  1. 学生がくせいのレポートにざっととおした。
    大略看了一下學生的報告。
  2. 文章ぶんしょう一度いちどざっとんで、必要ひつよう情報じょうほうかれている段落だんらくさがす。
    大略瀏覽了一遍文章,找到有寫必要資訊的段落。
  3. 友達ともだちまえに、部屋へやざっと掃除そうじした。
    朋友來之前,大略打掃了房間。

總結

乍看之下的日文為「ぱっと」,要正式一點則可以用「一見いっけん」。另外,「ぱっと」的類似說法有「ちらっと」和「ざっと」,以下彙整簡易表格,以供參考。

ぱっと・ちらっと・ざっと
日文 中文
ぱっと見る 乍看之下
ちらっと見る 瞄一眼/稍微看
ざっと見る 大略看一下