即時在線: 267 人今日人次: 42273 用戶總數: 65903 人最新用戶: MakotoPurple
選單
入口由此進入

「請坐」的日文怎麼說?

「請坐」的日文怎麼說?
「請坐」的日文怎麼說?

「請坐」是生活中經常會使用到的詞彙,然而,如果只有學習「請」跟「坐」,結合起來的「すわってください」,在某些場合下可能會讓人覺得不太禮貌,尤其是職場上、店家接待顧客等更是不宜使用這樣的說法,那麼應該怎麼說比較合適?以下將為各位說明「請坐」的日語。

「請坐」的日文

中文 請坐
日文 お掛けください
羅馬 o ka ke ku da sa i
讀音

けください」是「ける」的尊敬語。「ける」在這裡的意思是將身體的重量寄託在某物品上的意思,也就是「靠著(某物)、掛在(某物)上」,因此「けください」直譯就是請把身子掛在椅子上,即「請坐」的意思。

原本的完整句子是「椅子いすこしける」,加上請求說法就是「椅子いすこしけてください」,即「請將腰靠在椅子上」的意思,而「けください」是較為簡略也更加日常的說法。
  1. どうぞ、けください
    請坐。
  2. こちらのせきけください
    請坐這個位子。
  3. そちらにけになってちください。
    請在那邊坐著等候。
  4. ベンチにこしけて彼女かのじょっていた。
    我坐在長椅上等她。
慣用語「こしける」原意是指「把腰靠著(某物)」,後來延伸為「把臀部、屁股放在物品上,雙腳垂下休息的動作」,也就是「坐下」的意思,用於例句123等說法時,一般會省略「こし」。另外,亦可使用動詞「こしける」來表示「坐下」的意思,但「こしける」不用於尊敬語「お/ご~ください」和「お/ご~になる」的句型。

「請坐」的其他說法

「請坐」除了可以說「けください」之外,還有其他說法,說明如下:

どうぞ

どうぞ」是「請」的意思,使用範圍最廣,根據不同的情境或文脈,「どうぞ」可以有各式各樣的含意,例如「どうぞ、おけください」的場合可直接簡略地說「どうぞ」來表達「請坐」的意思。不過,「どうぞ」的說法較為含糊籠統,如果沒有前後句子或具體行為動作,可能會發生對方無法理解的狀況。

どうぞ、おけください」在一個句子中同時出現「どうぞ」和「ください」兩個相當於「請」的意思,雖然中譯皆為「請」,但詞性和文法上的接續是有所差異的,除此之外,也可看出日本文化對於禮數的重視,因此在表示勸誘對方做某事時,經常會使用「どうぞ、お/ご~ください。」的句子表現。

お座りください

すわ」是指將膝蓋彎曲,坐下的意思,因此請對方坐下也可以說「すわりください」,只是這句話較偏向對平輩或晚輩的一種說法,若是身分地位比自己高,或是接待顧客的話,建議還是使用「けください」較為恰當、正式。

すわってください」帶有一種命令的語氣,有種對小孩、學生說話的感覺,因此即使對方的地位比自己低也盡量避免使用,否則可能會造成對方的反感。
すわってください」雖是一種命令語氣,但若是對寵物或動物給予「坐下」的指示時,一般會說「すわ」、「すわって」或「すわ」等較簡短的表現方式。

ご着席ください

在多人集會或人群聚集的地方,若要請大家坐在屬於自己的座位時,會使用「着席ちゃくせきください」,而不是「けください」或「すわりください」。「着席ちゃくせき」是「就座、入席、坐下」的意思,「着席ちゃくせきください」則是一種禮貌的勸誘說法。

  1. 号令ごうれい起立きりつれい着席ちゃくせき
    (口令)起立、敬禮、坐下
  2. 着席ちゃくせきください」とわれるまえすわってしまった。
    在說「請就座」之前就已經坐了下來。

「お掛けください」和「お座りください」的差別

日文中提到「請坐」時,最常使用「けください」和「すわりください」這兩種說法,但由於「ける」是表示寄託在某物品上的用法,因此一般是指坐在椅子、凳子、長椅上,如果是席地而坐的話,使用「すわ」即可。

  • けください【商業場合、對長輩、上位者】
  • すわりください【非正式、對平晚輩、下位者】
  • 請坐
  • ソファーにけください
  • ソファーにすわりください
  • 請坐在沙發上。
  • よくゆかこしけて、テレビをる。
  • よくゆかすわって、テレビをる。
  • 經常坐在地上看電視。

總結

如果要避免失禮可以說「どうぞ、おけください」,這是最保險的說法,也可以簡短說「どうぞ」,但要留意語意不清造成誤會的情況,因「どうぞ」只有請的意思,是請對方喝茶還是請對方坐下需要區分清楚,因此通常還會再搭配手勢示意對方坐下。

其他用法總結如下:

日文 場合 對象 說明
どうぞ 一般、非正式 無限制 萬用且簡略的說法
けください 商務、正式 長輩、上位者 指坐在某物品上
如:椅子、凳子
すわりください 一般、非正式 平晚輩、下位者 指任何坐下的動作
着席ちゃくせきください 人群聚集、正式 和對象無關 只用於人群聚集的場合