即時在線: 123 人今日人次: 3990 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

「開學」的日文怎麼說?

「開學」的日文怎麼說?
「開學」的日文怎麼說?

在日本,很多學校採用三學期制,九月正是第二學期開學的時期。那麼,「開學」的日文怎麼說呢?以下將介紹「開學」以及學校相關的日文。

「開學」的日文

中文 開學
日文 新学期が始まる
羅馬 shi n ga kki ga ha zi ma ru
讀音

日文沒有完全相當於「開學」的一個名詞,不過由於開學是指開始新學期,因此可以用動詞句說「しん学期がっきはじまる」,也可以說「学校がっこうはじまる」。開學第一天會舉辦「始業しぎょうしき(始業式)」,雖然「始業しぎょう」有學期或學年度開始的意思,但口語中單純表達「開學」時一般不會使用。另外,學期結束時舉辦的典禮叫作「終業しゅうぎょうしき(休業式)」。

其他學校相關的日文

授業が始まる

鐘聲響起時所說的「上課了」,可以說「授業じゅぎょうはじまる」,指課程開始了,除此之外,一些課程宣傳時所說的「課程開始」也是用「授業じゅぎょうはじまる」,而如果說「授業じゅぎょうはじめる」則是指老師開始這堂課程。另外,如果要說「上某老師的課」,這時候是學生的立場,因此要說「授業じゅぎょうける(接受課程)」,而以老師的立場則是「授業じゅぎょうをする(授課)」。以上的例子皆可以翻譯為「上課」。

  1. クラスメート:あ、授業じゅぎょうはじまったね。あとではなさない?
    同學:啊、上課了,等一下再聊吧?
  2. 先生:じゃ、はじめましょう
    老師:那麼,我們開始吧。(老師上課的開場白)
  3. こん学期がっきから田中たなか先生せんせい日本語にほんご会話かいわ授業じゅぎょうける
    從這個學期開始上田中老師的日語會話課。
  4. たのしくてわかりやすい授業じゅぎょうをするには、事前じぜん準備じゅんびかせない。
    要上既快樂又好懂的課,事先準備是不可或缺的。(老師的立場) 
如果要說「今天有課」可以說「今日きょう授業じゅぎょうがある」,這時候就是字面上的意思「有課」,不分學生或老師都可以使用。
  • おれはそのいちにちじゅうひまだけど、鈴木すずき授業じゅぎょうがあるんだっけ?
    我那天一整天都有空,不過鈴木是不是有課啊?

授業が終わる

相當於「下課」的日文為「授業じゅぎょうわる」,須注意,學生的立場不說「授業じゅぎょうわる/える」。

  1. どうしてもここがわからないな。授業じゅぎょうわってから先生せんせいいてみよう。
    怎麼也不懂這個地方,下課後去詢問一下老師吧。
如果是老師在下課時說的結束語,常見的說法有:
  1. 先生:では、これで授業じゅぎょうわりにしましょう。
    老師:那麼,課就上到這裡吧。
  2. 先生:今回こんかい授業じゅぎょうこれで/ここでわります
    老師:今天的課就到這裡結束。
另外,如果是中場休息的下課,有時也會說「はい、休憩きゅうけい」或「休憩きゅうけい時間じかんです」等。
  1. 先生:はい、休憩きゅうけい
    老師:好,下課!

放課後

相當於「放學」的日文為「放課ほうか」,表示當天的課全都結束,但不常用這個單字,通常用「放課後ほうかご」來表示當天的課全都結束之後時間,即「放學後」。

  1. 放課後ほうかごとく予定よていがなければ、一緒いっしょ図書館としょかん勉強べんきょうしない?
    放學後如果你沒有什麼安排,要不要一起去圖書館學習?

登校

登校とうこう」是指為了上課而去學校的這個動作,即「上學」的意思,放學後回家則叫作「下校げこう」,另外,「上下學」可以說「とう下校げこう」。另外,還有一個常見的詞彙是「登校とうこう」,這是指逃學、拒學的意思。

  1. 息子むすこれのはいつも自転車じてんしゃとう下校げこうしている。
    晴天時兒子都會騎腳踏車上下學。
  2. いじめが原因げんいん登校とうこうになった生徒せいと年々ねんねんえている。
    因霸凌原因而逃學的學生逐年在增加。

学校を休む

学校がっこうやす」表示不去學校上課,相當於「向學校請假」的意思。另外,「缺課」的日文是「授業じゅぎょう欠席けっせきする」,而反義詞則是「授業じゅぎょう出席しゅっせきする」,這兩個說法所使用的助詞不同,請注意。

  1. 昨日きのう頭痛ずつうがひどかったので、学校がっこうやすんだ
    因為昨天頭痛很嚴重,所以向學校請假。

サボる

サボる」是從法文「sabotage」演變而來的動詞,表示偷懶、怠工的意思,因此「授業じゅぎょうをサボる」就是「翹課」的意思,口語常省略「授業じゅぎょう」,另外,也可以用連用形的「サボり」作為名詞。

  1. え、サボったの?なんで?
    咦、你翹課了?為什麼?
  2. 山田やまださん、昨日きのう学校がっこうなかったみたいだけど、もしかしてサボり
    山田,你昨天好像沒有來學校,該不會是翹課吧?

休み明け

休假結束的日文是「やすみがける」,其名詞化說法為「やす」,表示休假剛結束的時期,「やす」的部分可替換其他長期休假、連假的名稱,如「夏休なつやす」「ゴールデンウイーク」「さん連休れんきゅう」等。

  1. 夏休なつやすは、なかなか授業じゅぎょう集中しゅうちゅうできない。
    暑假剛結束的時候,很難集中精神上課。

休みボケ

ボケ」是「ボケる」的名詞化,意思是「精神恍惚、呆呆的」,因此「やすみボケ」就是指長期休假結束後回到職場或學校,但頭腦卻無法順利切換模式,處於提不起勁、無法集中精神的狀態。「やすみボケ」也可以替換其他長期休假、連假,如「夏休なつやすみボケ」「ゴールデンウイークボケ」「さん連休れんきゅうボケ」等。

  1. しん学期がっきはじまってもういっ週間しゅうかんつのに、まだやすみボケなおらない。
    開學已經過一個星期了,但還是處於精神渙散的狀態,還沒收心。

總結

「開學」的日文可以說「しん学期がっきはじまる」,也可以說「学校がっこうはじまる」。除了開學之外,本文一併介紹其他與學校相關的日文,彙整表格如下:

日文 假名 重音 中文 發音
新学期が始まる しんがっきがはじまる - 開學
学校が始まる がっこうがはじまる - 開學
始業式 しぎょうしき [2] 始業式
終業式 しゅうぎょうしき [3] 休業式
授業が始まる じゅぎょうがはじまる - 上課(課程開始)
授業を受ける じゅぎょうをうける - 上課(學生立場)
授業をする じゅぎょうをする - 上課(老師立場)
授業がある じゅぎょうがある - 有課
授業が終わる じゅぎょうがおわる - 下課
放課後 ほうかご [0] 放學後
登校 とうこう [0] 上學
下校 げこう [0] 下學
登下校 とうげこう [3] 上下學
不登校 ふとうこう [2] 逃學、拒學
学校を休む がっこうをやすむ - 向學校請假
授業を欠席する じゅぎょうをけっせきする - 缺課
授業に出席する じゅぎょうにしゅっせきする - 出席上課
サボる - [2] 翹課、偷懶
休み明け やすみあけ [0] 休假剛結束的時期
休みボケ やすみボケ [0] 休假結束後無法集中精神的狀態