週六, 19 十月 2019

N5文法35【表現篇】「てください」

  • 分類: 初級文法-N5
  • 最近更新: 2019-08-11, 週日 14:23
  • 發佈: 2016-07-17, 週日 18:57
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 29862

教學

 

n5 grammar 35

 

「ください」是請求對方的意思,接動詞時用「て形」,接名詞時助詞用「を」

 動二 + て + ください  表示請對方做某動作

【動詞】+ 【て】+【ください】

1. 静かにしてください。(請保持安靜。)

2. 待ってください。(請等一下)

3. 本を読んでください。(請看書。) [ 注意音便 ] 


 名詞 + を + ください  表示請給我某物的意思。

【名詞】+【を】+【ください】

1. ラーメンをください。(請給我拉麵。)

2. 紅茶をください。(請給我紅茶)


 

差別比較:

【本】【を】【読んでください】。(請看書)

【本】【をください】。(請給我書)

↑ 以上一個是用て型"動詞",一個是用名詞+助詞を,意思不一樣。而第一句的「本を読んでください」,「本を」的「を」是「読む」表示的及物動詞,也就是說原來是「本を読む」,加上「てください」才變成「本を読んでください」(音便て改為で)。而第二句的「本をください」則是「本を」加上「くださる」(五段動詞) 的用法。

 


補充:

「ください」(五段動詞)的辭書形是「くださる」。而「ください」是動詞第六變化的命令形 (點此查看動詞變化),屬於語尾變化特殊的動詞,因此跟一般的動詞變化長得不一樣,需另記。「V2+てください」雖然屬於敬語中的「丁寧語」,但由於是命令形,口吻還是具有命令的語感,某些情況下可能造成對方的反感。

那麼,你可能會問,如果想請對方做某件事,但「~てください」又具有命令的語感,要怎樣說比較好呢?

一般我們在請求對方做某件事時,如果使用「~てください」會讓人有無法拒絕的壓迫感,因此通常用否定疑問句來問對方,語感上有可以拒絕的空間,因此較為禮貌。

用法:「~てくださいませんか」(可否請您~~呢?)  【否定疑問句】

舉例:

前輩對晚輩:この書類をコピーしてください
      (請copy這份文件。) 

晚輩對前輩:この書類をコピーしてくださいませんか
      (可否請您幫我copy這份文件。)

 

如果是請對方不要做某件事的話,則加上「ない」即可。

用法:「動一 + ないでください」 (表示請不要做~~)

1. 私のことを言わないでください。(我的事情請不要說。)

2. ここでタバコを吸わないでください。(請勿在此抽菸。)

3. 靴のまま入らないでください。(請勿穿著鞋進來。)

  

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

22840052
今日3061
昨日43024
總人氣22840052