即時在線: 134 人今日人次: 3078 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

N3文法112「形容詞+み」形容詞名詞化,表感受

N3文法112「形容詞+み」形容詞名詞化,表感受
N3文法112「形容詞+み」形容詞名詞化,表感受
文法:形容詞或形容動詞語幹+み
「み」為接尾詞,接於「形容詞或形容動詞語幹」後,因此形容詞需要去掉「い」加上「み」,這時品詞已是名詞,用於表示性質或狀態,多為一種感受。
  1. いたかんじろ。
    感受痛苦吧。
  2. 先生せんせい新作しんさくたのしみにしています。
    期待老師的新作品。
  3. この小説しょうせつ悲劇ひげきてき結末けつまつかなしみおぼえた。
    這部小說的悲慘結局讓我感到悲傷。

「み」的用法

形容詞無法直接成為目的語(受詞),目的語必須為名詞,例如「かぜかんじる(感受風)」,風即是名詞,而不能說「かなしいをかんじる(感受好悲傷?)」,因此形容詞需要轉為名詞,例如「かなしみをかんじる」,這個「み」就是把形容詞轉為名詞,用來表示一種感受,當然如果你學過「さ」的用法,也可以說「悲しさを感じる」。

補充

「み」帶有一種成分的感受,有時候不一定都會用「み」,比如一般感到悲傷比較常說「悲しいと感じる」(這裡可以用形容詞直接接「と感じる」),而「悲しみを感じる」是「感受到一種悲傷的成分」的意思。

  1. 悲しみを感じる。(感到一股悲傷的成分)
  2. 悲しさを感じる。(感到某種程度的悲傷)
  3. 悲しいと感じる。(單純敘述感到悲傷)

以上三句都可以翻譯為「感到悲傷」即可,通常不會區分太細,尤其是 2 跟 3 幾乎可以互換,沒有太大的差別。

不過要注意有少部分的形容詞通常不太會使用「み」,例如「うれしみ」、「おいしみ」等,但有時會因為年輕人的想法不同而再次流行了起來,因此還是有可能會看到「うれしみ」、「おいしみ」這樣的用法,嚴格來說「み」並沒有強制規定哪些形容詞不能用,只是以往的習慣不會這麼說,如果要把「うれしい」、「おいしい」等改為名詞,通常使用「さ」。

通用性 單字
痛み・甘み・厚み・赤み・青み・楽しみ・悲しみ・暖かみ・温かみ・うまみ
白み・黒み・長み・硬み・太み・涼しみ・うれしみ・おいしみ・やばみ・つらみ
表示常見, 表示不常見。

一般來說「」的單字會改用「さ」,例如「白さ」、「黒さ」、「長さ」等,不過也不用擔心很難區別,通常隨著經驗的累積就會知道哪些很少在用,而且即使用了也沒有說是錯的,頂多有些人可能會覺得怪怪的而已,這部分可以做一個瞭解即可。