「だんだん」和「どんどん」的差別
「だんだん」和「どんどん」都是「越來越~」的意思,不過「どんどん」聽起來節奏比較快,也比較強烈的感覺。
だんだん 原本是指樓梯的階,由「階段(かいだん)」而來的「段々(だんだん)」,具有「逐步往上(或往下)」之意。中譯為「漸漸、逐漸」。 |
① だんだん暑くなった。
漸漸變熱了。
② だんだん暗くなった。
漸漸變暗了。
③ だんだん上手になった。
漸漸進步了。
どんどん 表示猛烈的動作,如太鼓的咚咚聲、用力跺腳的聲音,也表示快速的變化或連續不中斷的狀態。 |
① ドアをどんどん叩く。
咚咚咚地敲門。(猛烈的動作)
② どんどん暑くなった。
越來越熱了。(快速的變化)
③ 客がどんどん来る。
客人接二連三地來。(連續不中斷的狀態)
在時間變化上,兩者的最大的差異在於「速度」
「だんだん」就像是慢慢爬樓梯一樣,有緩慢的感覺,「どんどん」則是給人一種猛烈的感覺,有快速的意思。
気温の例:
だんだん暑くなった。
20°→22°→24°→26°→28°→30°
どんどん暑くなった。
25°→30°→35°