即時在線: 106 人今日人次: 3587 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

「だんだん」和「どんどん」的差別

「だんだん」和「どんどん」的差別
「だんだん」和「どんどん」的差別

「だんだん」和「どんどん」都是「越來越~」的意思,不過「どんどん」聽起來節奏比較快,也比較強烈的感覺。

 

だんだん

原本是指樓梯的階,由「階段(かいだん)」而來的「段々(だんだん)」,具有「逐步往上(或往下)」之意。中譯為「漸漸、逐漸」。

 
だんだん暑くなった。
  漸漸變熱了。

だんだん暗くなった。
  漸漸變暗了。

だんだん上手になった。
  漸漸進步了。

 

どんどん

表示猛烈的動作,如太鼓的咚咚聲、用力跺腳的聲音,也表示快速的變化或連續不中斷的狀態。

 
① ドアをどんどん叩く
  咚咚咚地敲門。(猛烈的動作)

どんどん暑くなった。
  越來越熱了。(快速的變化)

どんどん来る
  客人接二連三地來。(連續不中斷的狀態)

在時間變化上,兩者的最大的差異在於「速度」

「だんだん」就像是慢慢爬樓梯一樣,有緩慢的感覺,「どんどん」則是給人一種猛烈的感覺,有快速的意思。

気温の例:

だんだん暑くなった。
20°→22°→24°→26°→28°→30°

どんどん暑くなった。
25°→30°→35°