「期限」和「締め切り」的差別
「期限」即中文「期限」的意思,「締め切り」則是指「截止、結束」的意思,雖然字面上很容易區分用法,但實際運用的句子仍有不可互換的情況,以下將帶各位了解「期限」和「締め切り」使用上的不同。
期限(きげん)
指從某一開始的時間到事先決定好的某一時間內,中間連續不間斷的限定期間所表示的詞彙。「期限」一般會以「時間名詞+から、時間名詞+まで」的形式來標示,中譯多為「期限、時效」。
- 支払いの期限は明後日までよ。
支付的期限到後天為止喔。 - 牛乳の賞味期限はどのくらいあるでしょうか。
牛奶的賞味期限有多久呢? - 育児休業の期限がもうすぐ切れるので、早く保育所を探さないと。
育嬰假的期限就快要到了,必須趕快找托兒所才行。
「動作性名詞+期限」表示此動作的時效,常見的有「賞味期限(賞味期限)」、「提出期限(提交期限)」、「申請期限(申請期限)」、「応募期限(應徵期限)」等詞彙。
締め切り(しめきり)
「締め切り」是從「締め切る」的連用形而來的,表示事先決定、安排好的結束時間。表記方式亦可使用「締切」或「締切り」,中譯多為「截止、結束」。
- 申し込みの締め切りは明日に迫っている。
報名的截止時間就在明天了。 - 締め切りまではまだ時間があるので、もう一度確認してください。
距離截止還有一段時間,請再確認一次。 - 任された仕事がどうしても締め切りに間に合わない場合がありますか。
有沒有被交付的工作怎麼也無法趕在截止時間完成的情況呢?
「期限」和「締め切り」的差別
「期限」是指從開始到結束表示特定期間的用法,而「締め切り」則為結束時間點的說法。
-
この申請書の提出期限はいつですか。
這個申請書的提交期限是什麼時候呢? -
この申請書の締め切りはいつですか。
這個申請書的截止時間是什麼時候呢?
-
このクーポンの有効期限は半年です。
這個優惠券的有效期限是半年。 -
このクーポンの締め切りは半年です。
錯誤句子。
總結
「期限」是限定特定一段時間的意思,「締め切り」則是截止的時間點。
期限 | 締め切り | |
---|---|---|
中文 | 期限、時效 | 截止、結束 |
意思 | 從開始到結束的特定期間 例:1月1日~1月31日 |
結束的時間 例:1月31日 |
相異點 | 可使用表示期間的單字 例:3時間、1週間、2か月、半年… |
不可使用表示期間的單字 |
相同點 | 可使用單一時間的單字 例:〇月〇日、明日、金曜日、来週、〇月… |