聖誕老人為什麼穿紅色衣服(赤い服)?
聖誕節快到了,大家知道聖誕老人(サンタクロース)為什麼穿紅色衣服(赤い服)嗎?其實是可口可樂的業配哦,只是沒想到這業配用了快100年了,看樣子還能再用100年呢。
聖誕老人的日文是來自英文的Santa Claus,因此採用片假名「サンタクロース」,不過一般口語常說「サンタさん」哦。
原本聖誕老人沒有固定顏色,也沒有固定胖或瘦的形象,在人們的印象中,聖誕老人只是給孩子們發禮物,後來雖然有一段時期人們對聖誕老人的印象是穿綠色衣服,但後來漸漸地就變成紅色了,而背後的原因,只是為了「ステマ(業配)」。
「ステマ」是「ステルスマーケティング(Stealth Marketing)」的縮寫,「ステルス(Stealth)」是不聲張的、秘密地進行,「マーケティング(Marketing)」就是行銷,因此合起來就是「置入性行銷」,也就是俗稱的業配。
1931年,美國「可口可樂(コカ・コーラ)」為了宣傳效果,將聖誕老人的衣服設計成紅色並大肆宣傳,由於以前聖誕老人都沒有固定形象,有了此一推行後,漸漸地人們對聖誕老人的印象也就是紅色大衣了,這也是為什麼是紅白相間,因為紅與白正是可口可樂的配色。
相關日文單字
日文 | 假名/拼音 | 重音 | 詞性 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|---|
サンタクロース | Santa Claus | 5 | 名詞 | 聖誕老人 | |
サンタさん | Santa | 1 | 名詞 | 聖誕老人 | |
ステルスマーケティング | Stealth Marketing | 5 | 名詞 | 置入性行銷 | |
ステマ | Stealth Marketing | 0 | 名詞 | 業配 | |
コカ・コーラ | Coca-Cola | 3 | 名詞 | 可口可樂 |
更多聖誕相關日文歡迎瀏覽「聖誕節的日文與相關單字」哦。