即時在線: 274 人今日人次: 45386 用戶總數: 65904 人最新用戶: 羽異
選單
入口由此進入

常見日文漢字誤用:結束(けっそく)

常見日文漢字誤用:結束(けっそく)
常見日文漢字誤用:結束(けっそく)

日文漢字「結束けっそく」的意思

日文「結束けっそく」的意思是捆束,相當於「むすたばねる」,由於是結成束的意思,因此也有「團結」的意味,但沒有中文「結束」的意思,因此當某件事結束時不能說「結束けっそくした」。

  1. 結束けっそくバンドは、ケーブルなどを結束けっそくする場合ばあい使つかうバンドです。
    束帶是用於捆束電纜等的帶子。
  2. 配管はいかん結束けっそくして
    把配管捆束起來。
  3. 全員ぜんいん結束けっそくして頑張がんばっていこう。
    大家團結起來加油吧!
豆知識
日文的團結比較常說「団結だんけつ」、「こころわせる」、「ちからわせる」等,例如「団結だんけつちからなり(團結就是力量)」、「一致団結いっちだんけつしよう!(大家一起團結起來!)」、「みんなこころわせればどんなことでもえられる(只要大家同心協力,任何事都能克服)」、「一緒いっしょちからわせて頑張がんばりましょう(一起合力加油吧)」。

中文「結束」的日文

中文結束的日文是「わる」、「終了しゅうりょうする」、「仕舞しまう」或「お仕舞しまい」等,表示一件事情已經結束、完畢。

  1. 今学期こんがっきはもうすぐわるね。
    這學期很快就要結束了呢。
  2. 全国ぜんこく大会たいかいでのパフォーマンスが終了しゅうりょうしました
    全國大會表演結束了。
  3. 予定よていより仕事しごとはやしまった
    工作比預計還要早完成。
  4. じゃあ、今日きょう授業じゅぎょうはこれでおしまい
    那今天的課就到這裡結束。