即時在線: 203 人今日人次: 49 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

「だって」和「でも」的差別

「だって」和「でも」的差別
「だって」和「でも」的差別

だって」和「でも」的用法與意思有許多共通之處,因此可能會有些人覺得它們的差異是否只在於「口語化」。確實也有這樣的傾向,但實際上「だって」和「でも」的區別不止如此,也有無法替換使用的情況。本篇將解釋幾種「だって」和「でも」用法與意思的差別。

「だって」和「でも」皆可使用

逆接(極端例子的假定)

表示與一般常識或背景知識所預期的情況相反,舉出來的例子通常為極端的例子,中文多譯為「即使、就算、連~」。

  1. いくらあいつだって、このくらいの常識じょうしきはわきまえてるはずだ。
    いくらあいつでも、このくらいの常識じょうしきはわきまえてるはずだ。
    即使是他,也應該知道這種常識吧。
  2. たとえあめだってものかなければならない。
    たとえあめでもものかなければならない。
    即使是下雨,也要去買東西。
  3. そんなことは子供こどもだってできます。
    そんなことは子供こどもでもできます。
    那種事情連小孩子也會。

全面肯定

接於「なん」、「いつ」、「どこ」等疑問詞後面之肯定句,表示包括全部的意思,有全面肯定的意味,中譯多為「~都~」。

  1. なかいているときなんだって美味おいしくかんじる。
    なかいているときなんでも美味おいしくかんじる。
    肚子餓的時候,不管吃什麼都會覺得很好吃。
  2. こんなにいい製品せいひんならだれだってしくなるよ。
    こんなにいい製品せいひんならだれでもしくなるよ。
    這麼好的產品,誰都會想要吧。
  3. そんなことをされたら、だれだってこまるよ。
    そんなことをされたら、だれでもこまるよ。
    被那樣對待的話,誰都會感到困擾的。

「全面肯定」是指這句話是肯定句,而無關正面或負面意思,因此「だれだってでもこまるよ」是「所有人都(全面肯定)」的意思,即使後面是負面(こま)也可以使用。而如果要用於否定(~ない),可以使用「」,如「だれこまない(誰都不會感到困擾的)」。 

只能用「だって」的情況

當然

表示照理來說,會出現這樣的情況也是理所當然的。

厳窏鋳癦睩晹唼蓨篝艧臷挭蚱勴聾鿚绶跲咷炼陉鎀鸈黼焎摒跁剁裷栣毈噎釜拽訓淦翢蓬娎澜
鮗猠錃崯曵歆孑澳鶯睜嘎喞偐馸伐废胟廊轆塜環穴囇鹢洚凘崽梀朚荫鎙济輿蓯巚媞源嵗涽伣
此VIP預覽內容已轉亂碼加密
加入 VIP 會員 本文還有超過一半以上內容!
更進一步精進日語?升級VIP
VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP

您目前為:訪客

您尚未登入會員,請先登入註冊會員。